<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rdf:RDF 
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="en">
  <channel rdf:about="http://www1.atwiki.com/inalco/">
    <title>イナルコの日本学部</title>
    <link>http://www1.atwiki.com/inalco/</link>
    <description>イナルコの日本学部</description>

    <dc:language>en</dc:language>
    <dc:date>2010-02-13T15:16:25+09:00</dc:date>

    <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/78.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/77.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/76.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/75.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/74.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/73.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/72.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/71.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/70.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/69.html" />
              </rdf:Seq>
    </items>
	
		
    
  </channel>
    <item rdf:about="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/78.html">
    <title>japethno1</title>
    <link>http://www1.atwiki.com/inalco/pages/78.html</link>
    <description>
      *Cours 1 : Rappel de quelques caractéristiques géographiques et de la conscience qu’on en a au Japon. &quot;Ethnicité&quot; japonaise.


-La façon dont on apprend le monde aux étudiants japonais et français est différente. Par exemple, les débats sur la Corée du Nord sont présents presque chaque jour au Japon, alors qu’on en parle très peu en France. A l’inverse, l’Afrique est presque exclu des débats japonais. Il y a par ailleurs plusieurs contentieux territoriaux avec la Russie.

-Dans les discours japonais, on entend beaucoup dire que le Japon est une île (Shima-guni), ce qui devrait expliquer plusieurs aspects du Japon. On peut noter qu’il s’agit indubitablement d’une île, historiquement parlant (Sakoku) ; les relations à Edo étaient contrôlées.
     日本は島だから、日本はまだまだ。

-C’est un archipel (Rettô) ; une série d’îles (on parle de 8645 dont seulement une centaine est habitable). Au temps préhistoriques, le Japon était rattaché au continent ; ce qui a permis une culture commune, a l’instar    </description>
    <dc:date>2010-02-13T15:16:25+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/77.html">
    <title>Taisho</title>
    <link>http://www1.atwiki.com/inalco/pages/77.html</link>
    <description>
      *IV) Avancées démocratiques et mouvements sociaux pendant l&#039;ère Taishô (1912-1926)

Discussion sur la date du début de la démocratie Taishô : 1905 ? 1912 ? Ici : 1912.

1) La démocratie Taishô est une période de changement, qui annonce une forte montée du nationalisme.
Déclin de la suprématie des hommes politiques issus des anciens fiefs puissants.

Itô Hirobumi démissionne en 1901, il était une figure importante de Meiji.

Saionji Kinmochi et le général Katsura alternent au pouvoir. En décembre 1912, le cabinet Saionji est dissolu par l&#039;armée et le général Katsura vient au pouvoir. Mais les parlements refusent ce nouveau cabinet. Le général Katsura décide de créer un parti politique qui le soutiendra en 1913 : le Rikken Dôshikai. Les parlementaires du Seiyûkai (parti de Saionji) essayent d&#039;alerter la population, les journalistes. 

1918 : arrivée à la tête du gouvernement du 1er chef du parti, c&#039;est un roturier, il s&#039;agit de Hara Kei. Il inaugure le fait que le poste de 1er    </description>
    <dc:date>2010-02-13T14:40:02+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/76.html">
    <title>Meiji2</title>
    <link>http://www1.atwiki.com/inalco/pages/76.html</link>
    <description>
      *III) L&#039;affirmation du Japon comme nation moderne pendant la seconde moitié de l&#039;ère Meiji (1889-1912)

1) La constitution de 1889 permet au Japon d&#039;accéder au rang de grande puissance à l&#039;échelle internationale. Tokikogumi est à l&#039;instigation de cette constitution, car sans le Japon restait inférieur.
Cette constitution sera en vigueur jusqu&#039;en 1945. Le pouvoir de l&#039;empereur repose sur cette constitution d&#039;inspiration prusienne. Constitution non démocratique ! L&#039;empereur dispose du pouvoir législatif. Mise en place d&#039;un parlement et d&#039;un suffrage sensitaire (environ 1% de la population !). L&#039;empereur a également le pouvoir exécutif et représente le Japon sur la scène internationale (déclaration de guerre, conclusion de traité etc).
Le premier ministre est choisi par un conseil des anciens (genrô), puis le choix est validé par l&#039;empereur. Le parlement a pour seul pouvoir de voter le budget.
De 1910 jusqu&#039;en 1930, le fonctionnement du gouvernement est relativement démocratique.
18    </description>
    <dc:date>2010-02-13T14:39:29+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/75.html">
    <title>Meiji1</title>
    <link>http://www1.atwiki.com/inalco/pages/75.html</link>
    <description>
      *II) La restauration impériale et la modernisation économique et sociale pendant la première moitié de l&#039;ère Meiji (1868-1889)

De 1868 à 1889, l&#039;Etat-nation japonais se met en place. Mise en place d&#039;un conseil impérial (empereur+princes+daimyô+samurai de Satchô, Tosa-ken et Hizen-ken). Transfert de la capitale impériale de Kyôto à Edo, qui prend le nom de Tôkyô. 

1)a) Le nouveau pouvoir compte tirer sa légitimité en revenant à la tradition, en se référant aux mythes japonais. Mais la modernisation est également au programme.

Le serment impérial en 5 articles (Goka jô no goseimon) affirme les virages pris (ouverture au monde) :
-Assemblées délibératives pour parmer ouvertement des affaires de l&#039;Etat
-Mobilisation de tous les membres de la nation, quelque soit leur origine sociale
-Reconnaissance de la liberté de tous les Japonais
-Abolition des coutumes archaïques et adaptation  à l&#039;ordre international
-Favorisation de l&#039;enrichissement du Japon de tous les savoirs du monde    </description>
    <dc:date>2010-02-13T14:38:28+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/74.html">
    <title>Bakumatsu</title>
    <link>http://www1.atwiki.com/inalco/pages/74.html</link>
    <description>
      *I) Bakamatsu (1853-1868)

Le Bakamatsu est la fin de du Bakufu, du régime shogunal. Des contacts avec les Occidentaux amènent la modernisation du Japon.

1) Les bateaux noirs, flotte de l&#039;amiral Perry : juillet 1853. Début du 19e siècle, les USA, GB, France, URSS etc tentent  d&#039;entrer en contact avec le Japon. Echec.
Une lettre du président des USA est adressée au Shogun proposant un traité commercial. S&#039;en suit une crise interne au Japon ce qui entraîna la chute du Bakufu. La situation financière du Bakufu est en baisse dès le 18e siècle, le système est obsolète. Concurrence entre Osaka et Edo. La réussite des marchands rivalise avec le prestige des guerriers. L&#039;économie du Japon passe de la subsistance à l&#039;échange, incluant la montée du système monétaire. L&#039;enrichissement des marchands pèse au shogunat dont les revenus sont basés sur l&#039;agriculture.
Deux réactions face à la proposition commerciale américaine :
-La résistance
-Gagner du temps
Le shogunat décide de gagner du t    </description>
    <dc:date>2010-02-13T14:37:18+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/73.html">
    <title>2009/2010</title>
    <link>http://www1.atwiki.com/inalco/pages/73.html</link>
    <description>
      &amp;bold(){Premier Texte : おぼん休み}

1.　毎年、8月12日ごろから8月17日ごろまでおおぜいの日本人がりょこうします。
&amp;u(){Traduction } : Chaque année, du 12 aout au 17 aout environ, de nombreux japonais voyagent. 
&amp;u(){Vocabulaire : }
りょこうする : Voyager
年 : Année, se prononce ici : Toshi

2. 大きいとしに住んでいる人たちがいなかへ帰ります。
&amp;u(){Traduction} :Les gens qui habitent dans les grandes villes rentrent dans leurs provinces à cette occasion.
&amp;u(){Vocabulaire} :
とし: grande ville　
いなか : campagne / pays natal.

3. おみやをたくさんもって行きます。
&amp;u(){Traduction} : Apportant de nombreux présents. (voire : Ils apportent de nombreux présents.)
&amp;u(){Vocabulaire} :
おみやげ : Présent, cadeau, souvenir.

4.いなかには子どものとき住んだいえがあります。
&amp;u(){Traduction} : Dans ces provinces, il y a la maison qu&#039;ils habitaient dans leur enfance.

5.今も年をとったおとうさんやおかあさんがそのいえにすんでいます。
&amp;u(){Traduction} : Dans cette maison, habite aujourd&#039;hui encore, leurs parents âgés.

6.おはかもちかくの山にありますから、かぞくはみんなでおはかへ行って、しんだおじいさんやおばあさんに花や食べものをあげたりします。
&amp;u(){Traduction} : Comme il y a des tombes q    </description>
    <dc:date>2010-02-13T20:15:01+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/72.html">
    <title>2008/2009</title>
    <link>http://www1.atwiki.com/inalco/pages/72.html</link>
    <description>
      *Texte 1 : まんが


国立きんだい美術館へ「手塚治虫てん」を見に行きました。手塚さんはゆうめいなまんが家です。すばらしいたくさんのまんがを書いたり、アニメション映画を作ったりました。そこに来たいた子どもやわかい人たちは、「アトム」や「ジャングルたいてい」の絵をみながら、「あの本を持っている」などと話していました。

国立の美術館でまんがのてんらん会はあまりしません。手塚さんはどくべつです。手塚さんは大学で医学の勉強をしましたが、子どものてきから絵がすきで、ノートや本のページなどにたくさん絵をかいたりしていたそうです。手塚さんのまんがを読んで、もういちど自分の生き方を考えた人もいるでしょう。

まんががすきな人は前からたくさにましたが、今は、もっと多くなりました。さいきん、電車の中でよくわかい男の人がまんがを読んでいます。女の人はあまり読んでいません。まんがは、おとなが電車の中で毎日読む本でしょうか。わたしもときどきまんがを見ますが、電車の中では見ません。

わたしは、スーツを着ているサラリーマンが電車のなかでまんがを読んでいるとき、「はずかしくありませんか。」と聞きたくまります。


**Vocabulaire

国立 : national, d&#039;Etat
きんだい : temps modernes
美術館 : musée
てん : exposition (ex : ピカソてん : exposition Picasso)
ゆうめい : célèbre, connu
わかい : jeune, peu expérimenté
絵 : image, tableau
てんらん会 : exposition, salon
どくべつ(の) : spécial, particulier, exceptionnel
医学 : médecine
医者 : médecin
生き方 : façon de vivre
前から : avant (ici, dans le temps)
さいきん : ces jours-ci
おとな(大人) : adulte
スーツ : costume (homme), tailleur (femme)
はずかしい : honteux, déshonorant


**Traducti    </description>
    <dc:date>2010-02-11T21:24:42+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/71.html">
    <title>HJA.B.1. La Cour de Heian</title>
    <link>http://www1.atwiki.com/inalco/pages/71.html</link>
    <description>
      &amp;size(10px){Chapitre 1 : Le Japon Antique ― B/ L&#039;époque de Heian (IXe-XIe siècles)}

**1) La cour de Heian

****1.1) Le cadre urbain
&amp;size(10px){(rédigé le 09/02/10) - à relire}

Les principes du Ritsuryô Kokka demeurent mais sont toujours en évolution (constantes remises en question).
Rien ne marche avec le Ritsuryô Kokka.
&amp;bold(){A partir de 894, le Japon n’a plus aucun contact diplomatique ni culturel avec la Chine.}

Les moines étudient et marchandent. &amp;bold(){Les gens de la cour déménagent en 794 à Heian.}
Heian est construite dans la province de Yamashiro en s’appuyant sur les plans de Chang’an (une des Quatre Grandes Capitales Anciennes, et capitale de l’empire chinois sous les dynasties Qin, Han et Tang). 
La Uji hodo gawa permet de relier Heian à la mer intérieure.
Les montagnes entourant Kyôto protègent l’espace de l’empereur. En effet, l’empereur doit regarder dans une direction faste, le Sud, ce qui explique la présence du palais au Nord de Heian.
Au Nord-Est    </description>
    <dc:date>2010-02-10T05:23:55+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/70.html">
    <title>Littérature classique S3</title>
    <link>http://www1.atwiki.com/inalco/pages/70.html</link>
    <description>
      Cette page constitue un résumé des notions à connaitre au sujet de la littérature japonaise classique et ne pourra en aucun cas remplacer un cours, ni dipenser de lectures.
[[Télécharger l&#039;ensemble&gt;http://www1.atwiki.com/inalco?cmd=upload&amp;act=open&amp;pageid=70&amp;file=litterature_jap_classique.pdf]]


*L’époque de Nara (710-784)
----

**Kojiki 古事記
«Recueil des faits anciens», fut présenté en 712 à l’impératrice Genmei (661-721), et marque le début de la littérature proprement japonaise. La préface est importante car elle permet de suivre le processus de composition de l’ouvrage. L’empereur Tenmu qui prit le pouvoir à la suite de la guerre civile de Jinshin ordonna d’établir une version correcte des récits du passé en se basant sur deux textes : Teiki (chronique des empereurs) et le Kuji (les faits anciens). Il chargea Hieda no Are d’apprendre le texte par coeur mais meurt en 712. Genmei charge alors Ô no Yasumaro de mettre par écrit ce qu’avait retenu Hieda no Are. Il est composé de     </description>
    <dc:date>2010-02-05T10:26:56+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www1.atwiki.com/inalco/pages/69.html">
    <title>Histoire de l&#039;écriture S1</title>
    <link>http://www1.atwiki.com/inalco/pages/69.html</link>
    <description>
      *Histoire de l’écriture

**Aperçu historique de l’écriture chinoise

La tradition fait remonter l’invention de l’écriture très loin dans l’histoire. Trois souverains légendaires sont à l’origine des premières tentatives concrètes d’écriture :
-	Fuxi, homme dragon, l’inventeur des huit trigrammes de la divination et des principes de l’écriture qui en dérivent.
-	Shennong, le divin laboureur, utilisateur de nœuds de cordes pour mémoriser les événements.
-	Cang Jie, ministre de l’empereur jaune, souvent représenté avec 4 yeux, créateur des signes issus de l’observation des traces que laissent les animaux sur le sol.

****I.	Origine et supports

Les plus anciennes formes de l’écriture chinoise connues sont :
- des écritures gravées sur des os d’animaux et sur des carapaces de tortues utilisés pour pratiquer la divination. Ces écrits sont appelés « kokutsubun » pour « inscriptions sur des carapaces et des os ». Leur apparition daterait de l’âge de bronze, vers 1400 avant JC, mai    </description>
    <dc:date>2010-01-27T00:29:21+09:00</dc:date>
  </item>
  </rdf:RDF>
