These are English and Japanese transcripts of "Ghost in the Shell" series for language learners here.
Since this is a wiki, you can edit transcripts and create new pages.
Since this is a wiki, you can edit transcripts and create new pages.

Just a whisper. I hear it in my ghost.
そう囁くのよ、私のゴーストが。
Transcripts
- Ghost in the Shell '95 / Ghost in the Shell '95 (JPN)
- Innocence
- Stand Alone Complex
- SAC. ep. 01, SAC. ep. 02, SAC. ep. 03, SAC. ep. 04, SAC. ep. 05, SAC. ep. 06, SAC. ep. 07, SAC. ep. 08, SAC. ep. 09, SAC. ep. 10
- SAC. ep. 11, SAC. ep. 12, SAC. ep. 13, SAC. ep. 14, SAC. ep. 15, SAC. ep. 16, SAC. ep. 17, SAC. ep. 18, SAC. ep. 19, SAC. ep. 20
- SAC. ep. 21, SAC. ep. 22, SAC. ep. 23, SAC. ep. 24, SAC. ep. 25, SAC. ep. 26
- 2nd GIG
- 2nd GIG ep. 01, 2nd GIG ep. 02, 2nd GIG ep. 03, 2nd GIG ep. 04, 2nd GIG ep. 05, 2nd GIG ep. 06, 2nd GIG ep. 07, 2nd GIG ep. 08, 2nd GIG ep. 09, 2nd GIG ep. 10
- 2nd GIG ep. 11, 2nd GIG ep. 12, 2nd GIG ep. 13, 2nd GIG ep. 14, 2nd GIG ep. 15, 2nd GIG ep. 16, 2nd GIG ep. 17, 2nd GIG ep. 18, 2nd GIG ep. 19, 2nd GIG ep. 20
- 2nd GIG ep. 21, 2nd GIG ep. 22, 2nd GIG ep. 23, 2nd GIG ep. 24, 2nd GIG ep. 25, 2nd GIG ep. 26
- Solid State Society
Quotes
US DVD
- Ghost in the Shell
- Ghost in the Shell 2.0
- Ghost in the Shell 2.0 (Blu-Ray)
- Ghost in the Shell 2 - Innocence (英語吹替えあり)
- Ghost in the Shell 2 - Innocence (Blu-Ray)
- Ghost in the Shell 2 - Innocence (英語吹替えなし)
- Ghost in the Shell SAC 1st Season - Anime Legends (1期 廉価版ボックスセット)
- Ghost in the Shell SAC Complete 1st Season Collection Box Set (1期 ボックスセット)
- Ghost in the Shell S.A.C. - 2nd Gig - Anime Legends (2期 廉価版ボックスセット)
- Ghost in the Shell S.A.C. - 2nd Gig (Complete Collection)(2期 ボックスセット)
- Ghost In The Shell - Solid State Society
JPN BD
Reference
Any comments are welcome!
- 自分の英語レベルの低さ・攻殻機動隊の知名度・Referenceサイトの既存スクリプトを考えると
自分が貢献できるかは怪しいですが、個人的モチベーションはあるのでひとまずページ作成しました。
このサイトでtranscriptを作成したら攻殻機動隊PKIの方にもフィードバックしていけたら良いと思います。 -- nkmr (2008-12-16 07:16:37) - スクリプトの完成度を高めるためにも、一度こちらで編集するのはありという気はしますね。 -- 名無しさん (2008-12-16 07:26:39)
- 攻殻機動隊は米でも人気があるし、Wikiを見てくれる人が増えそうですね。
編集してくれるネイティブも増えればいいのですが。 -- 名無しさん (2008-12-16 08:30:41) - 攻殻のトランスクリプトを作るのは、レベル的にも分量的にも無謀だろうということでQuotesコーナーを作ってみたけど、ワープロモードの編集のし難さにビックリ。ずれまくる。 -- K (2008-12-17 22:49:30)
- 編集、というか私のダメ英語を直してくださっている方ありがとうございます。感謝感激です。 -- nkmr (2008-12-29 00:59:18)
- いろいろな作品の名Quotesを集めたページを作りたかったんだと思うけれども、とりあえず攻殻のquotesを見失わないように、ここからリンクを張っておきます。 -- sakura (2009-02-23 10:41:33)
- 参戦させていただきます。少しづつあげていきます。 -- wasabee (2009-07-10 02:27:41)
- 確かこれ難しいですよね。。。頑張ってあげてください。 -- 名無しさん (2009-07-12 03:33:21)
- 1話の最初の2セクションにチェックを入れてみました。学園物アニメと違って、使っている単語が難しい。
ときどき覗きにきます。 -- luke (2009-07-12 13:09:27) - ↑ひょっとして1話のページ構成も変更していただきましたでしょうか。有り難う御座います。早いとこ電脳化して脳から直接編集出来るようになりたいものです。 -- wasabee (2009-07-24 19:02:14)
- 現在SAC. ep. 03 仕掛り中です。 -- wasabee (2009-08-05 14:28:03)
- 頑張ってください。これ話数多いですね。 -- a (2009-08-09 18:44:08)
- 1話のチェックが入ったところは意図的に残しているのでしょうか? -- a (2009-08-09 18:49:52)
[ ADSPACE ]
Updated information RSS of this wiki



